Standard Code | Standard Title | Standard Class | Order |
---|---|---|---|
GB/T 32934-2025 |
Global Tropical Cyclone Names in Chinese {译} 全球热带气旋中文命名 |
China National Standards Chinese Name |
![]() English PDF |
标准号 |
Chinese Name {译} 中文名称 |
China National Standards Chinese Name |
![]() English PDF |
GB/T 44596-2024 |
Technical requirements for Chinese domain name coding {译} 中文域名编码技术要求 |
China National Standards Chinese Name |
![]() English PDF |
GB/T 44278-2024 |
Technical requirements for Chinese domain name resolution {译} 中文域名解析技术要求 |
China National Standards Chinese Name |
![]() English PDF |
GB/T 44270-2024 |
Technical requirements for Chinese domain name registration {译} 中文域名注册技术要求 |
China National Standards Chinese Name |
![]() English PDF |
GB/T 44277-2024 |
Technical requirements for Chinese domain name tables {译} 中文域名字表技术要求 |
China National Standards Chinese Name |
![]() English PDF |
GB/T 44266-2024 |
General technical requirements for Chinese domain names {译} 中文域名总体技术要求 |
China National Standards Chinese Name |
![]() English PDF |
GB/T 17693.14-2023 |
Guidelines for Translating and Writing Chinese Characters of Place Names in Foreign Languages Part 14: Vietnamese {译} 外语地名汉字译写导则 第14部分:越南语 |
China National Standards Chinese Name |
![]() English PDF |
GB/T 17693.13-2023 |
Guidelines for Translating and Writing Chinese Characters of Place Names in Foreign Languages Part 13: Hindi {译} 外语地名汉字译写导则 第13部分:印地语 |
China National Standards Chinese Name |
![]() English PDF |
GB/T 17693.12-2019 |
Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese—Part 12: Laotian 外语地名汉字译写导则 第12部分:老挝语 |
China National Standards Chinese Name |
![]() English PDF |
GB/T 17693.10-2019 |
Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese—Part 10: Japanese 外语地名汉字译写导则 第10部分:日语 |
China National Standards Chinese Name |
![]() English PDF |
GB/T 17693.12-2019 |
Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese—Part 12: Laotian 外语地名汉字译写导则 第12部分:老挝语 |
China National Standards Chinese Name |
![]() English PDF |
GB/T 17693.10-2019 |
Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese—Part 10: Japanese 外语地名汉字译写导则 第10部分:日语 |
China National Standards Chinese Name |
![]() English PDF |
GB/T 37370-2019 |
Names and colorimetric characteristics of Chinese common colors 中国常见色色名和色度特性 |
China National Standards Chinese Name |
![]() English PDF |
GB/T 36619-2018 |
Information security technology—Naming specification on domain names of chinese government organs and public institutions 信息安全技术 政务和公益机构域名命名规范 |
China National Standards Chinese Name |
![]() English PDF |
GB/T 33726-2017 |
Musical instrument’s Chinese generic name 乐器中文通用名称 |
China National Standards Chinese Name |
![]() English PDF |
GB/T 33722-2017 |
Chinese generic name of timbre and musical style of electrophones musical instruments 电鸣乐器音色与音乐风格中文通用名称 |
China National Standards Chinese Name |
![]() English PDF |
GB/T 17693.9-2017 |
Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chineses—Part 9: Persain 外语地名汉字译写导则 第9部分:波斯语 |
China National Standards Chinese Name |
![]() English PDF |
GB/T 28039-2011 |
The Chinese phonetic alphabet spelling rules for Chinese Names 中国人名汉语拼音字母拼写规则 |
China National Standards Chinese Name |
![]() English PDF |
GB 4839-2009 |
Chinese common name for pesticides 农药中文通用名称 |
China National Standards Chinese Name |
![]() English PDF |
GB/T 17693.5-2009 |
Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese - Spanish 外语地名汉字译写导则 西班牙语 |
China National Standards Chinese Name |
![]() English PDF |
GB/T 17693.4-2009 |
Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese - Russian 外语地名汉字译写导则 俄语 |
China National Standards Chinese Name |
![]() English PDF |
GB/T 17693.3-2009 |
Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese - German 外语地名汉字译写导则 德语 |
China National Standards Chinese Name |
![]() English PDF |
GB/T 17693.8-2008 |
Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese - Mongolian 外语地名汉字译写导则 蒙古语 |
China National Standards Chinese Name |
![]() English PDF |
GB/T 17693.6-2008 |
Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese - Arabic 外语地名汉字译写导则 阿拉伯语 |
China National Standards Chinese Name |
![]() English PDF |
GB/T 17693.1-2008 |
Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese - English 外语地名汉字译写导则 英语 |
China National Standards Chinese Name |
![]() English PDF |
GB/T 17693.7-2003 |
Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese--Portuguese 外语地名汉字译写导则 葡萄牙语 |
China National Standards Chinese Name |
![]() English PDF |
GB/T 18513-2001 |
Names of Chinese main imported woods 中国主要进口木材名称 |
China National Standards Chinese Name |
![]() English PDF |
GB/T 17693.2-1999 |
Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese--French 外语地名汉字译写导则 法语 |
China National Standards Chinese Name |
![]() English PDF |
GB/T 16734-1997 |
Names of Chinese main woods 中国主要木材名称 |
China National Standards Chinese Name |
![]() English PDF |
Find out:30Items | To Page of: First -Previous-Next -Last | 1 |